Анна Гавальда, французская писательница, имеет русские корни – ее прабабушка родом из Санкт-Петербурга. Может, еще и поэтому ее безоговорочно приняли и полюбили в России, хотя  произведения  автора переведены почти на 30 языков мира и расходятся многомиллионными тиражами. По профессии она учитель, долгое время преподавала в средней школе. В книгу, которую рекомендую почитать —  «Истории жизни», — вошли сборник новелл и два романа, которые были отмечены разными литературными премиями и принесли Гавальда славу новой звезды французской словесности.

Если вы любите небольшие рассказы, советую начать с «Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал…». Чувства, которые переживают герои,  — вне национальности, вне страны, где вы сами проживаете. Разве что встречаются названия парижских улиц и предместий. Ну, например, вот так начинается новелла «Тест»: «Какой же дурой становится женщина, когда хочет ребенка!.. Стоит ей узнать, что она беременна, и готово дело, открываются шлюзы: любовь, любовь, любовь. И все, больше ее не заткнешь». Знакомо, не правда ли? А вот окончание другой: «Они проехали пункт оплаты за проезд. Они так и не сказали друг другу не единого слова, а до дома еще ох как далеко». Только по одной этой фразе перед глазами предстает вся жизнь персонажей.

В этих новеллах – и лирические притчи, и ироничные парижские этюды, и просто грустные провинциальные истории, то есть сама жизнь во всем ее многоцветии. Через романы же красной нитью проходит тема: что бы ни случилось, рядом всегда должно быть крепкое плечо — любимого, сестры или брата, родителей…И тогда все можно пережить, все начать заново. А еще – любая встреча неслучайна и один-единственный день может перевернуть всю твою жизнь!

 

Надежда КАЛИСТРАТОВА